當前位置:首頁 > 流行

日本流行起只用漢字來聊天,這聊天話風,怎么那么像呆萌文言文

時間:2019/11/12 12:18:23  來源:原創文章轉載請說明出處  作者:奇客時尚網  瀏覽量:20
    話說,日語基本上由漢字和假名組成,里面有很多漢字,不過其中很多漢字的意思和中國漢語中漢字的意思有出入,比如說日語中"大丈夫"常用的是"不要緊"的意思,而漢語中"大丈夫"則是"男子漢"之意。
日本流行起只用漢字來聊天,這聊天話風,怎么那么像呆萌文言文
如果把日語中的假名去掉,只保留漢字的話,在日語中雖然看起來帶著點違和感但也有點好笑,而且并不影響日本人之間的日常溝通,作為中國人似乎也能大概猜明白。

最近日本女子論壇 Girlschannel 上有條熱帖——"試試只用漢字來聊天",完全不懂中文的櫻花妹們,只用漢字聊天會是怎樣一種畫風呢:
今天晚餐:味噌湯、沙拉、燉魚。
燉魚很美味,感動。
大家晚餐都吃了什么?

我懂。
我吃了方便面、薯片零食、碳酸飲料。

工作,收工。我,累了。

我超累,想睡覺。
日本流行起只用漢字來聊天,這聊天話風,怎么那么像呆萌文言文

孩子好吵,洗澡麻煩,但還是加油。

最近工作繁重,超疲勞,身體疲憊。

我回家,我擼狗,我愛狗。

睡過頭了頭疼,是不是吃藥比較好?

已有0位網友發表評論
網友評論

海南环岛赛发布会